Übersetung: Anpassung Branding und Ansprechweise

This commit is contained in:
2025-03-24 15:58:02 +01:00
parent bdf4db2c30
commit cde5a43410

View File

@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: apps/remix/app/components/dialogs/template-direct-link-dialog.tsx
msgid " Enable direct link signing"
msgstr ""
msgstr "Direktlinks aktivieren"
#: apps/remix/app/routes/_authenticated+/settings+/webhooks.$id.tsx
msgid " The events that will trigger a webhook to be sent to your URL."
@@ -134,12 +134,12 @@ msgstr "{0} hat dich eingeladen, ein Dokument {recipientActionVerb}"
#. placeholder {0}: memberName || memberEmail
#: packages/email/templates/team-join.tsx
msgid "{0} joined the team {teamName} on Documenso"
msgstr "{0} ist dem Team {teamName} bei Documenso beigetreten"
msgstr "{0} ist dem Team {teamName} bei BLS sign beigetreten"
#. placeholder {0}: memberName || memberEmail
#: packages/email/templates/team-leave.tsx
msgid "{0} left the team {teamName} on Documenso"
msgstr "{0} hat das Team {teamName} bei Documenso verlassen"
msgstr "{0} hat das Team {teamName} bei BLS sign verlassen"
#. placeholder {0}: remaining.documents
#. placeholder {1}: quota.documents
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "{0} im Namen von \"{1}\" hat Sie eingeladen, das Dokument \"{2}\" {recip
#. placeholder {0}: recipients.length
#: apps/remix/app/routes/_authenticated+/documents.$id._index.tsx
msgid "{0} Recipient(s)"
msgstr "{0} Empfänger(in)"
msgstr "{0} Empfänger:in"
#: apps/remix/app/components/general/document-signing/document-signing-text-field.tsx
msgid "{charactersRemaining, plural, one {1 character remaining} other {{charactersRemaining} characters remaining}}"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "<0>{senderName}</0> hat angefordert, dass du das folgende Team übernimm
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx
msgid "<0>{teamName}</0> has requested to use your email address for their team on Documenso."
msgstr "<0>{teamName}</0> hat angefragt, Ihre E-Mail-Adresse für ihr Team bei Documenso zu verwenden."
msgstr "<0>{teamName}</0> hat angefragt, Ihre E-Mail-Adresse für ihr Team bei BLS sign zu verwenden."
#: apps/remix/app/components/dialogs/template-use-dialog.tsx
msgid "<0>Click to upload</0> or drag and drop"
@@ -592,16 +592,16 @@ msgstr "Eine Anfrage zur Übertragung des Eigentums dieses Teams wurde an <0>{0}
#. placeholder {0}: team.name
#: packages/lib/server-only/team/create-team-email-verification.ts
msgid "A request to use your email has been initiated by {0} on Documenso"
msgstr "Eine Anfrage zur Verwendung Ihrer E-Mail wurde von {0} auf Documenso initiiert"
msgstr "Eine Anfrage zur Verwendung Ihrer E-Mail wurde von {0} auf BLS sign initiiert"
#: apps/remix/app/components/dialogs/webhook-create-dialog.tsx
msgid "A secret that will be sent to your URL so you can verify that the request has been sent by Documenso"
msgstr "Ein Geheimnis, das an deine URL gesendet wird, damit du überprüfen kannst, dass die Anfrage von Documenso gesendet wurde"
msgstr "Ein Geheimnis, das an deine URL gesendet wird, damit du überprüfen kannst, dass die Anfrage von BLS sign gesendet wurde"
#: apps/remix/app/routes/_authenticated+/t.$teamUrl+/settings.webhooks.$id.tsx
#: apps/remix/app/routes/_authenticated+/settings+/webhooks.$id.tsx
msgid "A secret that will be sent to your URL so you can verify that the request has been sent by Documenso."
msgstr "Ein Geheimnis, das an deine URL gesendet wird, damit du überprüfen kannst, dass die Anfrage von Documenso gesendet wurde."
msgstr "Ein Geheimnis, das an deine URL gesendet wird, damit du überprüfen kannst, dass die Anfrage von BLS sign gesendet wurde."
#: apps/remix/app/routes/_unauthenticated+/articles.signature-disclosure.tsx
msgid "A stable internet connection"
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Eine stabile Internetverbindung"
#: packages/email/templates/team-join.tsx
msgid "A team member has joined a team on Documenso"
msgstr "Ein Teammitglied ist einem Team bei Documenso beigetreten"
msgstr "Ein Teammitglied ist einem Team bei BLS sign beigetreten"
#. placeholder {0}: team.name
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-team-member-left-email.handler.ts
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Ein Teammitglied hat {0} verlassen"
#: packages/email/templates/team-leave.tsx
msgid "A team member has left a team on Documenso"
msgstr "Ein Teammitglied hat ein Team auf Documenso verlassen"
msgstr "Ein Teammitglied hat ein Team auf BLS sign verlassen"
#: packages/email/templates/team-delete.tsx
#: packages/email/templates/team-delete.tsx
@@ -647,15 +647,15 @@ msgstr "Akzeptieren"
#: packages/email/templates/team-invite.tsx
msgid "Accept invitation to join a team on Documenso"
msgstr "Einladung annehmen, um einem Team auf Documenso beizutreten"
msgstr "Einladung annehmen, um einem Team auf BLS sign beizutreten"
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx
msgid "Accept team email request for {teamName} on Documenso"
msgstr "Akzeptiere die Team-E-Mail-Anfrage für {teamName} bei Documenso"
msgstr "Akzeptiere die Team-E-Mail-Anfrage für {teamName} bei BLS sign"
#: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx
msgid "Accept team transfer request on Documenso"
msgstr "Übertragungsanfrage des Teams auf Documenso annehmen"
msgstr "Übertragungsanfrage des Teams auf BLS sign annehmen"
#: apps/remix/app/routes/_unauthenticated+/articles.signature-disclosure.tsx
msgid "Acceptance and Consent"
@@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "Erlauben Sie den Dokumentempfängern, direkt an diese E-Mail-Adresse zu
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx
msgid "Allow signers to dictate next signer"
msgstr ""
msgstr "Erlaube, den Vorschlag weiterer Empfänger:innen"
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr ""
#: apps/remix/app/routes/_unauthenticated+/articles.signature-disclosure.tsx
msgid "By proceeding to use the electronic signature service provided by Documenso, you affirm that you have read and understood this disclosure. You agree to all terms and conditions related to the use of electronic signatures and electronic transactions as outlined herein."
msgstr "Indem Sie den elektronischen Unterzeichnungsdienst von Documenso verwenden, bestätigen Sie, dass Sie diese Offenlegung gelesen und verstanden haben. Sie stimmen allen Bedingungen und Konditionen zu, die mit der Verwendung elektronischer Unterschriften und elektronischer Transaktionen verbunden sind, wie hierin dargelegt."
msgstr "Indem Sie den elektronischen Unterzeichnungsdienst von BLS sign verwenden, bestätigen Sie, dass Sie diese Offenlegung gelesen und verstanden haben. Sie stimmen allen Bedingungen und Konditionen zu, die mit der Verwendung elektronischer Unterschriften und elektronischer Transaktionen verbunden sind, wie hierin dargelegt."
#: apps/remix/app/components/general/document-signing/document-signing-disclosure.tsx
msgid "By proceeding with your electronic signature, you acknowledge and consent that it will be used to sign the given document and holds the same legal validity as a handwritten signature. By completing the electronic signing process, you affirm your understanding and acceptance of these conditions."
@@ -1829,6 +1829,9 @@ msgid "Copy token"
msgstr "Token kopieren"
#: apps/remix/app/routes/_profile+/_layout.tsx
msgid "Create"
msgstr "Entdecken"
#: apps/remix/app/components/dialogs/webhook-create-dialog.tsx
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
@@ -1877,7 +1880,7 @@ msgstr "Dokument aus der Vorlage erstellen"
#: apps/remix/app/routes/_profile+/_layout.tsx
msgid "Create now"
msgstr "Jetzt erstellen"
msgstr "Jetzt entdecken"
#: apps/remix/app/components/dialogs/template-direct-link-dialog.tsx
msgid "Create one automatically"
@@ -2227,7 +2230,7 @@ msgstr "Möchten Sie diese Vorlage duplizieren?"
#: apps/remix/app/components/dialogs/account-delete-dialog.tsx
msgid "Documenso will delete <0>all of your documents</0>, along with all of your completed documents, signatures, and all other resources belonging to your Account."
msgstr "Documenso wird <0>alle Ihre Dokumente</0> löschen, zusammen mit allen abgeschlossenen Dokumenten, Unterschriften und allen anderen Ressourcen, die zu Ihrem Konto gehören."
msgstr "BLS sign wird <0>alle Ihre Dokumente</0> löschen, zusammen mit allen abgeschlossenen Dokumenten, Unterschriften und allen anderen Ressourcen, die zu Ihrem Konto gehören."
#: apps/remix/app/routes/_authenticated+/documents.$id.logs.tsx
#: apps/remix/app/components/general/template/template-page-view-documents-table.tsx
@@ -2537,7 +2540,7 @@ msgstr "Entwurfte Dokumente"
#: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx
msgid "Drag & drop your PDF here."
msgstr "Ziehen Sie Ihr PDF hierher."
msgstr "Zieh' deine PDF hierher."
#: packages/lib/constants/document.ts
msgid "Draw"
@@ -3208,7 +3211,7 @@ msgstr "Es ist entscheidend, dass Sie Ihre Kontaktinformationen, insbesondere Ih
#. placeholder {0}: publicProfile.name
#: apps/remix/app/routes/_profile+/p.$url.tsx
msgid "It looks like {0} hasn't added any documents to their profile yet."
msgstr "Es sieht so aus, als ob {0} noch keine Dokumente zu ihrem Profil hinzugefügt hat."
msgstr "Es sieht so aus, als ob {0} noch keine Dokumente zum Profil hinzugefügt hat."
#: apps/remix/app/routes/_unauthenticated+/verify-email.$token.tsx
msgid "It seems that the provided token has expired. We've just sent you another token, please check your email and try again."
@@ -3228,7 +3231,7 @@ msgstr "Es ist derzeit nicht deine Reihe zu unterschreiben. Du erhältst eine E-
#: packages/email/templates/team-invite.tsx
msgid "Join {teamName} on Documenso"
msgstr "Tritt {teamName} auf Documenso bei"
msgstr "Tritt {teamName} in BLS sign bei"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/radio-field.tsx
@@ -3300,7 +3303,7 @@ msgstr "Lichtmodus"
#: apps/remix/app/routes/_profile+/_layout.tsx
msgid "Like to have your own public profile with agreements?"
msgstr "Möchten Sie Ihr eigenes öffentliches Profil mit Vereinbarungen haben?"
msgstr "Hol' dir BLS sign in deinen Workflow"
#: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx
@@ -5127,7 +5130,7 @@ msgstr "Team"
#. placeholder {0}: team.name
#: packages/lib/server-only/team/delete-team.ts
msgid "Team \"{0}\" has been deleted on Documenso"
msgstr "Team \"{0}\" wurde auf Documenso gelöscht"
msgstr "Team \"{0}\" wurde in BLS sign gelöscht"
#: apps/remix/app/components/dialogs/team-checkout-create-dialog.tsx
msgid "Team checkout"
@@ -5161,7 +5164,7 @@ msgstr "Team-E-Mail entfernt"
#: packages/email/templates/team-email-removed.tsx
msgid "Team email removed for {teamName} on Documenso"
msgstr "Team-E-Mail für {teamName} auf Documenso entfernt"
msgstr "Team-E-Mail für {teamName} in BLS sign entfernt"
#: apps/remix/app/routes/_unauthenticated+/team.verify.email.$token.tsx
msgid "Team email verification"
@@ -5319,7 +5322,7 @@ msgstr "Vorlagen"
#: apps/remix/app/components/dialogs/template-create-dialog.tsx
msgid "Templates allow you to quickly generate documents with pre-filled recipients and fields."
msgstr "Vorlagen erlauben dir das schnelle Erstlelen von Dokumenten mit vorausgefüllten Empfängern und Feldern."
msgstr "Vorlagen erlauben dir das schnelle Erstellen von Dokumenten mit vorausgefüllten Empfänger:innen und Feldern."
#: apps/remix/app/components/general/document-signing/document-signing-text-field.tsx
#: apps/remix/app/components/general/document-signing/document-signing-text-field.tsx
@@ -5344,7 +5347,7 @@ msgstr "Textfarbe"
#: apps/remix/app/routes/_unauthenticated+/articles.signature-disclosure.tsx
msgid "Thank you for using Documenso to perform your electronic document signing. The purpose of this disclosure is to inform you about the process, legality, and your rights regarding the use of electronic signatures on our platform. By opting to use an electronic signature, you are agreeing to the terms and conditions outlined below."
msgstr "Vielen Dank, dass Sie Documenso zur elektronischen Unterzeichnung Ihrer Dokumente verwenden. Der Zweck dieser Offenlegung besteht darin, Sie über den Prozess, die Rechtmäßigkeit und Ihre Rechte in Bezug auf die Verwendung elektronischer Unterschriften auf unserer Plattform zu informieren. Indem Sie sich entscheiden, eine elektronische Unterschrift zu verwenden, stimmen Sie den nachfolgend dargelegten Bedingungen zu."
msgstr "Vielen Dank, dass Sie BLS sign zur elektronischen Unterzeichnung Ihrer Dokumente verwenden. Der Zweck dieser Offenlegung besteht darin, Sie über den Prozess, die Rechtmäßigkeit und Ihre Rechte in Bezug auf die Verwendung elektronischer Unterschriften auf unserer Plattform zu informieren. Indem Sie sich entscheiden, eine elektronische Unterschrift zu verwenden, stimmen Sie den nachfolgend dargelegten Bedingungen zu."
#: packages/email/template-components/template-forgot-password.tsx
msgid "That's okay, it happens! Click the button below to reset your password."
@@ -5453,7 +5456,7 @@ msgstr "Der Profil-Link wurde in die Zwischenablage kopiert"
#: apps/remix/app/routes/_profile+/_layout.tsx
msgid "The profile you are looking for could not be found."
msgstr "Das Profil, nach dem Sie suchen, konnte nicht gefunden werden."
msgstr "Dieses Profil, konnte nicht gefunden werden."
#: apps/remix/app/components/dialogs/public-profile-template-manage-dialog.tsx
msgid "The public description that will be displayed with this template"
@@ -5573,7 +5576,7 @@ msgstr ""
#: apps/remix/app/routes/_authenticated+/settings+/webhooks.$id.tsx
#: apps/remix/app/components/dialogs/webhook-create-dialog.tsx
msgid "The URL for Documenso to send webhook events to."
msgstr "Die URL für Documenso, um Webhook-Ereignisse zu senden."
msgstr "Die URL für BLS sign, um Webhook-Ereignisse zu senden."
#: apps/remix/app/components/dialogs/webhook-delete-dialog.tsx
msgid "The webhook has been successfully deleted."
@@ -5672,7 +5675,7 @@ msgstr "Dieses Dokument wurde mit einem direkten Link erstellt."
#: packages/email/template-components/template-footer.tsx
msgid "This document was sent using <0>Documenso.</0>"
msgstr "Dieses Dokument wurde mit <0>Documenso.</0> gesendet"
msgstr "Dieses Dokument wurde mit <0>BLS sign.</0> gesendet"
#: packages/email/template-components/template-document-rejection-confirmed.tsx
msgid "This email confirms that you have rejected the document <0>\"{documentName}\"</0> sent by {documentOwnerName}."
@@ -6446,11 +6449,11 @@ msgstr "Warten auf deine Reihe"
#: apps/remix/app/routes/_recipient+/sign.$token+/_index.tsx
msgid "Want to send slick signing links like this one? <0>Check out Documenso.</0>"
msgstr "Möchten Sie auffällige Signatur-Links wie diesen senden? <0>Überprüfen Sie Documenso.</0>"
msgstr "Möchtest du auch Dokumente so einfach signieren? <0>Teste BLS sign!</0>"
#: apps/remix/app/routes/_profile+/_layout.tsx
msgid "Want your own public profile?"
msgstr "Möchten Sie Ihr eigenes öffentliches Profil haben?"
msgstr "Möchtest du ein eigenes öffentliches Profil?"
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx
@@ -6676,7 +6679,7 @@ msgstr "Wir werden nichts senden, um die Empfänger zu benachrichtigen."
#: apps/remix/app/routes/_authenticated+/templates._index.tsx
#: apps/remix/app/components/tables/documents-table-empty-state.tsx
msgid "We're all empty"
msgstr "Wir sind alle leer"
msgstr "Hier ist noch nichts los"
#: packages/email/template-components/template-document-pending.tsx
msgid "We're still waiting for other signers to sign this document.<0/>We'll notify you as soon as it's ready."
@@ -6731,7 +6734,7 @@ msgstr "Willkommen zurück, wir freuen uns, Sie zu haben."
#: packages/email/template-components/template-confirmation-email.tsx
msgid "Welcome to Documenso!"
msgstr "Willkommen bei Documenso!"
msgstr "Willkommen bei BLS sign!"
#: apps/remix/app/routes/_recipient+/sign.$token+/waiting.tsx
msgid "Were you trying to edit this document instead?"
@@ -6756,7 +6759,7 @@ msgstr "Wenn Sie unsere Plattform nutzen, um Ihre elektronische Unterschrift auf
#: apps/remix/app/routes/_profile+/p.$url.tsx
msgid "While waiting for them to do so you can create your own Documenso account and get started with document signing right away."
msgstr "Während Sie darauf warten, können Sie Ihr eigenes Documenso-Konto erstellen und sofort mit der Dokumentenunterzeichnung beginnen."
msgstr "BLS sign - Made by BLS media"
#: apps/remix/app/components/dialogs/document-resend-dialog.tsx
msgid "Who do you want to remind?"
@@ -6861,7 +6864,7 @@ msgstr "Sie können diese Links kopieren und mit den Empfängern teilen, damit s
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx
msgid "You can revoke access at any time in your team settings on Documenso <0>here.</0>"
msgstr "Sie können den Zugriff jederzeit in Ihren Teameinstellungen auf Documenso <0>hier.</0> widerrufen"
msgstr "Sie können den Zugriff jederzeit in Ihren Teameinstellungen auf BLS sign <0>hier.</0> widerrufen"
#: apps/remix/app/components/forms/public-profile-form.tsx
msgid "You can update the profile URL by updating the team URL in the general settings page."
@@ -6940,7 +6943,7 @@ msgstr "Sie wurden von <0>{0}</0> eingeladen, ihrem Team beizutreten."
#. placeholder {0}: team.name
#: packages/lib/server-only/team/create-team-member-invites.ts
msgid "You have been invited to join {0} on Documenso"
msgstr "Du wurdest eingeladen, {0} auf Documenso beizutreten"
msgstr "Du wurdest eingeladen, {0} auf BLS sign beizutreten"
#: packages/email/templates/team-invite.tsx
msgid "You have been invited to join the following team"
@@ -6954,7 +6957,7 @@ msgstr "Du wurdest von einem Dokument entfernt"
#. placeholder {0}: team.name
#: packages/lib/server-only/team/request-team-ownership-transfer.ts
msgid "You have been requested to take ownership of team {0} on Documenso"
msgstr "Du wurdest gebeten, das Team {0} auf Documenso zu übernehmen"
msgstr "Du wurdest gebeten, das Team {0} auf BLS sign zu übernehmen"
#. placeholder {0}: data.teamName
#: apps/remix/app/routes/_unauthenticated+/team.decline.$token.tsx
@@ -6970,15 +6973,15 @@ msgstr "Du hast das Dokument {0} initiiert, das erfordert, dass du {recipientAct
#: apps/remix/app/routes/_authenticated+/t.$teamUrl+/settings.webhooks._index.tsx
#: apps/remix/app/routes/_authenticated+/settings+/webhooks._index.tsx
msgid "You have no webhooks yet. Your webhooks will be shown here once you create them."
msgstr "Sie haben noch keine Webhooks. Ihre Webhooks werden hier angezeigt, sobald Sie sie erstellt haben."
msgstr "Du hast noch keine Webhooks. Deine Webhooks werden hier angezeigt, sobald Sie sie erstellt haben."
#: apps/remix/app/routes/_authenticated+/templates._index.tsx
msgid "You have not yet created any templates. To create a template please upload one."
msgstr "Sie haben noch keine Vorlagen erstellt. Bitte laden Sie eine Datei hoch, um eine Vorlage zu erstellen."
msgstr "Du hast noch keine Vorlagen erstellt. Bitte lade eine Datei hoch, um eine Vorlage zu erstellen."
#: apps/remix/app/components/tables/documents-table-empty-state.tsx
msgid "You have not yet created or received any documents. To create a document please upload one."
msgstr "Sie haben noch keine Dokumente erstellt oder erhalten. Bitte laden Sie ein Dokument hoch, um eines zu erstellen."
msgstr "Du hast noch keine Dokumente erstellt oder erhalten. Bitte lade ein Dokument hoch, um eines zu erstellen."
#. placeholder {0}: quota.directTemplates
#: apps/remix/app/components/dialogs/template-direct-link-dialog.tsx
@@ -7077,7 +7080,7 @@ msgstr "Sie müssen 2FA einrichten, um dieses Dokument als angesehen zu markiere
#: apps/remix/app/components/forms/signup.tsx
msgid "You will get notified & be able to set up your documenso public profile when we launch the feature."
msgstr "Sie werden benachrichtigt und können Ihr Documenso öffentliches Profil einrichten, wenn wir die Funktion starten."
msgstr "Sie werden benachrichtigt und können Ihr BLS sign öffentliches Profil einrichten, wenn wir die Funktion starten."
#: apps/remix/app/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx
msgid "You will now be required to enter a code from your authenticator app when signing in."
@@ -7165,11 +7168,11 @@ msgstr "Ihre Dokumente"
#: apps/remix/app/routes/_unauthenticated+/verify-email.$token.tsx
msgid "Your email has already been confirmed. You can now use all features of Documenso."
msgstr ""
msgstr "Deine E-Mail wurde bereits bestätigt. Du kannst BLS sign jetzt vollständig nutzen."
#: apps/remix/app/routes/_unauthenticated+/verify-email.$token.tsx
msgid "Your email has been successfully confirmed! You can now use all features of Documenso."
msgstr "Ihre E-Mail wurde erfolgreich bestätigt! Sie können jetzt alle Funktionen von Documenso nutzen."
msgstr "Ihre E-Mail wurde erfolgreich bestätigt! Sie können jetzt alle Funktionen von BLS sign nutzen."
#. placeholder {0}: teamEmail.team.name
#. placeholder {1}: teamEmail.team.url