packages/lib/translations/de/web.po aktualisiert

This commit is contained in:
2025-04-19 08:19:01 +00:00
parent de4197fba1
commit a9d7c3315d

View File

@@ -6468,127 +6468,127 @@ msgstr ""
#: apps/remix/app/components/general/teams/team-layout-billing-banner.tsx
#: apps/remix/app/components/general/teams/team-billing-portal-button.tsx
msgid "We are unable to proceed to the billing portal at this time. Please try again, or contact support."
msgstr "Wir können zurzeit nicht auf das Abrechnungsportal zugreifen. Bitte versuchen Sie es erneut oder wenden Sie sich an den Support."
msgstr "Wir können zurzeit nicht auf das Abrechnungsportal zugreifen. Bitte versuche es erneut oder wende dich an den Support."
#: apps/remix/app/components/tables/settings-security-passkey-table-actions.tsx
msgid "We are unable to remove this passkey at the moment. Please try again later."
msgstr "Wir können diesen Schlüssel im Moment nicht entfernen. Bitte versuchen Sie es später erneut."
msgstr "Wir können diesen Passkey im Moment nicht entfernen. Bitte versuche es später erneut."
#: apps/remix/app/components/tables/settings-security-passkey-table-actions.tsx
msgid "We are unable to update this passkey at the moment. Please try again later."
msgstr "Wir können diesen Schlüssel im Moment nicht aktualisieren. Bitte versuchen Sie es später erneut."
msgstr "Wir können diesen Passkey im Moment nicht aktualisieren. Bitte versuche es später erneut."
#: apps/remix/app/components/dialogs/template-direct-link-dialog.tsx
msgid "We encountered an error while removing the direct template link. Please try again later."
msgstr "Wir sind auf einen Fehler gestoßen, während wir den direkten Vorlagenlink entfernt haben. Bitte versuchen Sie es später erneut."
msgstr "Wir sind auf einen Fehler gestoßen, während wir den direkten Vorlagenlink entfernt haben. Bitte versuche es später erneut."
#: apps/remix/app/routes/_authenticated+/t.$teamUrl+/settings.webhooks.$id.tsx
#: apps/remix/app/routes/_authenticated+/settings+/webhooks.$id.tsx
msgid "We encountered an error while updating the webhook. Please try again later."
msgstr "Wir sind auf einen Fehler gestoßen, während wir den Webhook aktualisieren wollten. Bitte versuchen Sie es später erneut."
msgstr "Wir sind auf einen Fehler gestoßen, während wir den Webhook aktualisieren wollten. Bitte versuche es später erneut."
#: apps/remix/app/components/dialogs/team-email-add-dialog.tsx
msgid "We encountered an unknown error while attempting to add this email. Please try again later."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, diese E-Mail hinzuzufügen. Bitte versuchen Sie es später erneut."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, diese E-Mail hinzuzufügen. Bitte versuche es später erneut."
#: apps/remix/app/components/dialogs/team-create-dialog.tsx
msgid "We encountered an unknown error while attempting to create a team. Please try again later."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, ein Team zu erstellen. Bitte versuchen Sie es später erneut."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, ein Team zu erstellen. Bitte versuche es später erneut."
#: apps/remix/app/components/dialogs/webhook-delete-dialog.tsx
msgid "We encountered an unknown error while attempting to delete it. Please try again later."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, es zu löschen. Bitte versuchen Sie es später erneut."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, es zu löschen. Bitte versuche es später erneut."
#: apps/remix/app/components/tables/user-settings-pending-teams-table-actions.tsx
msgid "We encountered an unknown error while attempting to delete the pending team. Please try again later."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, das ausstehende Team zu löschen. Bitte versuchen Sie es später erneut."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, das ausstehende Team zu löschen. Bitte versuche es später erneut."
#: apps/remix/app/components/dialogs/team-delete-dialog.tsx
msgid "We encountered an unknown error while attempting to delete this team. Please try again later."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, dieses Team zu löschen. Bitte versuchen Sie es später erneut."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, dieses Team zu löschen. Bitte versuche es später erneut."
#: apps/remix/app/components/dialogs/token-delete-dialog.tsx
msgid "We encountered an unknown error while attempting to delete this token. Please try again later."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, dieses Token zu löschen. Bitte versuchen Sie es später erneut."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, dieses Token zu löschen. Bitte versuche es später erneut."
#: apps/remix/app/components/dialogs/account-delete-dialog.tsx
msgid "We encountered an unknown error while attempting to delete your account. Please try again later."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, Ihr Konto zu löschen. Bitte versuchen Sie es später erneut."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, Ihr Konto zu löschen. Bitte versuche es später erneut."
#: apps/remix/app/components/dialogs/team-member-invite-dialog.tsx
msgid "We encountered an unknown error while attempting to invite team members. Please try again later."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, Teammitglieder einzuladen. Bitte versuchen Sie es später erneut."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, Teammitglieder einzuladen. Bitte versuche es später erneut."
#: apps/remix/app/components/dialogs/team-leave-dialog.tsx
msgid "We encountered an unknown error while attempting to leave this team. Please try again later."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, dieses Team zu verlassen. Bitte versuchen Sie es später erneut."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, dieses Team zu verlassen. Bitte versuche es später erneut."
#: apps/remix/app/components/dialogs/public-profile-template-manage-dialog.tsx
msgid "We encountered an unknown error while attempting to remove this template from your profile. Please try again later."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, diese Vorlage aus Ihrem Profil zu entfernen. Bitte versuchen Sie es später erneut."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, diese Vorlage aus deinem Profil zu entfernen. Bitte versuche es später erneut."
#: apps/remix/app/components/general/teams/team-transfer-status.tsx
msgid "We encountered an unknown error while attempting to remove this transfer. Please try again or contact support."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, diese Übertragung zu entfernen. Bitte versuchen Sie es später oder kontaktieren Sie den Support."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, diese Übertragung zu entfernen. Bitte versuche es später oder kontaktiere den Support."
#: apps/remix/app/components/dialogs/team-member-delete-dialog.tsx
msgid "We encountered an unknown error while attempting to remove this user. Please try again later."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, diesen Benutzer zu entfernen. Bitte versuchen Sie es später erneut."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, diesen Benutzer zu entfernen. Bitte versuche es später erneut."
#: apps/remix/app/components/dialogs/team-transfer-dialog.tsx
msgid "We encountered an unknown error while attempting to request a transfer of this team. Please try again later."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, eine Übertragung dieses Teams anzufordern. Bitte versuchen Sie es später erneut."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, eine Übertragung dieses Teams anzufordern. Bitte versuche es später erneut."
#: apps/remix/app/components/forms/reset-password.tsx
msgid "We encountered an unknown error while attempting to reset your password. Please try again later."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, Ihr Passwort zurückzusetzen. Bitte versuchen Sie es später erneut."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, Ihr Passwort zurückzusetzen. Bitte versuche es später erneut."
#: apps/remix/app/components/general/teams/team-email-usage.tsx
msgid "We encountered an unknown error while attempting to revoke access. Please try again or contact support."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, den Zugriff zu widerrufen. Bitte versuchen Sie es später oder kontaktieren Sie den Support."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, den Zugriff zu widerrufen. Bitte versuche es später oder kontaktiere den Support."
#: apps/remix/app/components/forms/signin.tsx
#: apps/remix/app/components/forms/signin.tsx
msgid "We encountered an unknown error while attempting to sign you In. Please try again later."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, Sie anzumelden. Bitte versuchen Sie es später erneut."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben dich anzumelden. Bitte versuche es später erneut."
#: apps/remix/app/components/forms/signup.tsx
#: apps/remix/app/components/forms/signup.tsx
msgid "We encountered an unknown error while attempting to sign you Up. Please try again later."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, Sie anzumelden. Bitte versuchen Sie es später erneut."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben dich anzumelden. Bitte versuche es später erneut."
#: apps/remix/app/routes/_authenticated+/admin+/site-settings.tsx
msgid "We encountered an unknown error while attempting to update the banner. Please try again later."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, das Banner zu aktualisieren. Bitte versuchen Sie es später erneut."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, das Banner zu aktualisieren. Bitte versuche es später erneut."
#: apps/remix/app/components/dialogs/public-profile-template-manage-dialog.tsx
msgid "We encountered an unknown error while attempting to update the template. Please try again later."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, die Vorlage zu aktualisieren. Bitte versuchen Sie es später erneut."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, die Vorlage zu aktualisieren. Bitte versuche es später erneut."
#: apps/remix/app/components/dialogs/team-member-update-dialog.tsx
msgid "We encountered an unknown error while attempting to update this team member. Please try again later."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, dieses Teammitglied zu aktualisieren. Bitte versuchen Sie es später erneut."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, dieses Teammitglied zu aktualisieren. Bitte versuche es später erneut."
#: apps/remix/app/components/forms/password.tsx
#: apps/remix/app/components/forms/avatar-image.tsx
msgid "We encountered an unknown error while attempting to update your password. Please try again later."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, Ihr Passwort zu aktualisieren. Bitte versuchen Sie es später erneut."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, Ihr Passwort zu aktualisieren. Bitte versuche es später erneut."
#: apps/remix/app/components/forms/public-profile-form.tsx
msgid "We encountered an unknown error while attempting to update your public profile. Please try again later."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, Ihr öffentliches Profil zu aktualisieren. Bitte versuchen Sie es später erneut."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, Ihr öffentliches Profil zu aktualisieren. Bitte versuche es später erneut."
#: apps/remix/app/components/forms/team-update-form.tsx
msgid "We encountered an unknown error while attempting to update your team. Please try again later."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, Ihr Team zu aktualisieren. Bitte versuchen Sie es später erneut."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, Ihr Team zu aktualisieren. Bitte versuche es später erneut."
#: apps/remix/app/components/dialogs/team-email-update-dialog.tsx
msgid "We encountered an unknown error while attempting update the team email. Please try again later."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, die Team-E-Mail zu aktualisieren. Bitte versuchen Sie es später erneut."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, die Team-E-Mail zu aktualisieren. Bitte versuche es später erneut."
#: apps/remix/app/components/forms/profile.tsx
msgid "We encountered an unknown error while attempting update your profile. Please try again later."
msgstr "Wir haben einen unbekannten Fehler festgestellt, während wir versuchten, Ihr Profil zu aktualisieren. Bitte versuchen Sie es später noch einmal."
msgstr "Wir haben einen unbekannten Fehler festgestellt, während wir versuchten, Ihr Profil zu aktualisieren. Bitte versuche es später noch einmal."
#: apps/remix/app/components/dialogs/team-email-add-dialog.tsx
msgid "We have sent a confirmation email for verification."
@@ -6604,56 +6604,56 @@ msgstr "Wir benötigen Ihre Unterschrift, um Dokumente zu unterschreiben"
#: apps/remix/app/components/forms/token.tsx
msgid "We were unable to copy the token to your clipboard. Please try again."
msgstr "Wir konnten das Token nicht in Ihre Zwischenablage kopieren. Bitte versuchen Sie es erneut."
msgstr "Wir konnten das Token nicht in Ihre Zwischenablage kopieren. Bitte versuche es erneut."
#: apps/remix/app/components/forms/2fa/recovery-code-list.tsx
msgid "We were unable to copy your recovery code to your clipboard. Please try again."
msgstr "Wir konnten Ihren Wiederherstellungscode nicht in Ihre Zwischenablage kopieren. Bitte versuchen Sie es erneut."
msgstr "Wir konnten Ihren Wiederherstellungscode nicht in Ihre Zwischenablage kopieren. Bitte versuche es erneut."
#: apps/remix/app/components/dialogs/team-checkout-create-dialog.tsx
msgid "We were unable to create a checkout session. Please try again, or contact support"
msgstr "Wir konnten keine Checkout-Sitzung erstellen. Bitte versuchen Sie es erneut oder kontaktieren Sie den Support"
msgstr "Wir konnten keine Checkout-Sitzung erstellen. Bitte versuche es erneut oder kontaktiere den Support"
#: apps/remix/app/components/forms/signup.tsx
msgid "We were unable to create your account. Please review the information you provided and try again."
msgstr "Wir konnten Ihr Konto nicht erstellen. Bitte überprüfen Sie die von Ihnen angegebenen Informationen und versuchen Sie es erneut."
msgstr "Wir konnten dein Konto nicht erstellen. Bitte überprüfe die von dir angegebenen Informationen und versuche es erneut."
#: apps/remix/app/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx
msgid "We were unable to disable two-factor authentication for your account. Please ensure that you have entered your password and backup code correctly and try again."
msgstr "Wir konnten die Zwei-Faktor-Authentifizierung für Ihr Konto nicht deaktivieren. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie Ihr Passwort und den Backup-Code korrekt eingegeben haben und versuchen Sie es erneut."
msgstr "Wir konnten die Zwei-Faktor-Authentifizierung für dein Konto nicht deaktivieren. Bitte stelle sicher, dass du dein Passwort und den Backup-Code korrekt eingegeben hast und versuche es erneut."
#: apps/remix/app/components/general/document-signing/document-signing-auth-page.tsx
#: apps/remix/app/components/general/document-signing/document-signing-auth-account.tsx
#: apps/remix/app/components/general/direct-template/direct-template-signing-auth-page.tsx
msgid "We were unable to log you out at this time."
msgstr "Wir konnten Sie zurzeit nicht abmelden."
msgstr "Wir können dich zurzeit nicht abmelden."
#: apps/remix/app/routes/_authenticated+/settings+/public-profile.tsx
msgid "We were unable to set your public profile to public. Please try again."
msgstr "Wir konnten Ihr öffentliches Profil nicht auf öffentlich setzen. Bitte versuchen Sie es erneut."
msgstr "Wir konnten dein öffentliches Profil nicht auf öffentlich setzen. Bitte versuche es erneut."
#: apps/remix/app/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx
#: apps/remix/app/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx
msgid "We were unable to setup two-factor authentication for your account. Please ensure that you have entered your code correctly and try again."
msgstr "Wir konnten die Zwei-Faktor-Authentifizierung für Ihr Konto nicht einrichten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Code korrekt eingegeben haben und versuchen Sie es erneut."
msgstr "Wir konnten die Zwei-Faktor-Authentifizierung für dein Konto nicht einrichten. Bitte stelle sicher, dass du den Code korrekt eingegeben hast und versuche es erneut."
#: apps/remix/app/components/general/direct-template/direct-template-page.tsx
#: apps/remix/app/components/embed/embed-document-signing-page.tsx
#: apps/remix/app/components/embed/embed-direct-template-client-page.tsx
msgid "We were unable to submit this document at this time. Please try again later."
msgstr "Wir konnten dieses Dokument zurzeit nicht einreichen. Bitte versuchen Sie es später erneut."
msgstr "Wir konnten dieses Dokument zurzeit nicht einreichen. Bitte versuche es später erneut."
#: apps/remix/app/components/forms/team-branding-preferences-form.tsx
msgid "We were unable to update your branding preferences at this time, please try again later"
msgstr "Wir konnten Ihre Markenpräferenzen zu diesem Zeitpunkt nicht aktualisieren, bitte versuchen Sie es später noch einmal"
msgstr "Wir konnten deine Markenpräferenzen zu diesem Zeitpunkt nicht aktualisieren, bitte versuche es später noch einmal"
#: apps/remix/app/components/forms/team-document-preferences-form.tsx
msgid "We were unable to update your document preferences at this time, please try again later"
msgstr "Wir konnten Ihre Dokumentpräferenzen zu diesem Zeitpunkt nicht aktualisieren, bitte versuchen Sie es später noch einmal"
msgstr "Wir konnten deine Dokumentpräferenzen zu diesem Zeitpunkt nicht aktualisieren, bitte versuche es später noch einmal"
#: apps/remix/app/components/general/document-signing/document-signing-auth-2fa.tsx
msgid "We were unable to verify your details. Please try again or contact support"
msgstr "Wir konnten Ihre Angaben nicht verifizieren. Bitte versuchen Sie es erneut oder kontaktieren Sie den Support"
msgstr "Wir konnten deine Angaben nicht verifizieren. Bitte versuche es erneut oder kontaktiere den Support"
#: apps/remix/app/routes/_unauthenticated+/verify-email.$token.tsx
msgid "We were unable to verify your email at this time."
@@ -6661,15 +6661,15 @@ msgstr ""
#: apps/remix/app/routes/_unauthenticated+/verify-email.$token.tsx
msgid "We were unable to verify your email. If your email is not verified already, please try again."
msgstr "Wir konnten Ihre E-Mail nicht bestätigen. Wenn Ihre E-Mail noch nicht bestätigt wurde, versuchen Sie es bitte erneut."
msgstr "Wir konnten deine E-Mail nicht verifizieren. Wenn deine E-Mail noch nicht bestätigt wurde, versuche es bitte erneut."
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx
msgid "We will generate signing links for with you, which you can send to the recipients through your method of choice."
msgstr "Wir generieren Signierlinks mit Ihnen, die Sie den Empfängern über Ihre bevorzugte Methode senden können."
msgstr "Wir generieren Signierlinks, die du den Empfängern über deine bevorzugte Methode senden kannst."
#: apps/remix/app/components/dialogs/template-use-dialog.tsx
msgid "We will generate signing links for you, which you can send to the recipients through your method of choice."
msgstr "Wir werden Unterzeichnungslinks für Sie erstellen, die Sie an die Empfänger über Ihre bevorzugte Methode senden können."
msgstr "Wir werden Unterzeichnungslinks für dich erstellen, die du an die Empfänger über deine bevorzugte Methode senden kannst."
#: apps/remix/app/components/dialogs/template-use-dialog.tsx
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx
@@ -6691,7 +6691,7 @@ msgstr "Wir haben dein Passwort wie gewünscht geändert. Du kannst dich jetzt m
#: apps/remix/app/components/general/verify-email-banner.tsx
msgid "We've sent a confirmation email to <0>{email}</0>. Please check your inbox and click the link in the email to verify your account."
msgstr "Wir haben eine Bestätigungs-E-Mail an <0>{email}</0> gesendet. Bitte überprüfen Sie Ihren Posteingang und klicken Sie auf den Link in der E-Mail, um Ihr Konto zu bestätigen."
msgstr "Wir haben eine Bestätigungs-E-Mail an <0>{email}</0> gesendet. Bitte überprüfe deinen Posteingang und klicke auf den Link in der E-Mail, um dein Konto zu bestätigen."
#: apps/remix/app/components/dialogs/webhook-create-dialog.tsx
msgid "Webhook created"
@@ -6730,7 +6730,7 @@ msgstr "Willkommen"
#: apps/remix/app/routes/_unauthenticated+/signin.tsx
msgid "Welcome back, we are lucky to have you."
msgstr "Willkommen zurück, wir freuen uns, Sie zu haben."
msgstr "Willkommen zurück - wir freuen uns."
#: packages/email/template-components/template-confirmation-email.tsx
msgid "Welcome to Documenso!"
@@ -6743,15 +6743,15 @@ msgstr "Hast du stattdessen versucht, dieses Dokument zu bearbeiten?"
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx
msgid "When enabled, signers can choose who should sign next in the sequence instead of following the predefined order."
msgstr ""
msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, können die Unterzeichner wählen, wer in der Reihenfolge als nächstes unterschreiben soll, anstatt der vordefinierten Reihenfolge zu folgen."
#: apps/remix/app/components/dialogs/passkey-create-dialog.tsx
msgid "When you click continue, you will be prompted to add the first available authenticator on your system."
msgstr "Wenn Sie auf Fortfahren klicken, werden Sie aufgefordert, den ersten verfügbaren Authenticator auf Ihrem System hinzuzufügen."
msgstr "Wenn du auf Fortfahren klickst, wirst du aufgefordert, den ersten verfügbaren Authenticator aus deinem System hinzuzufügen."
#: apps/remix/app/components/general/document-signing/document-signing-auto-sign.tsx
msgid "When you sign a document, we can automatically fill in and sign the following fields using information that has already been provided. You can also manually sign or remove any automatically signed fields afterwards if you desire."
msgstr "Wenn Sie ein Dokument unterschreiben, können wir die folgenden Felder automatisch ausfüllen und signieren, indem wir bereits bereitgestellte Informationen verwenden. Sie können auch nachträglich manuell unterschreiben oder automatisch signierte Felder entfernen, wenn Sie möchten."
msgstr "Wenn du ein Dokument unterschreibst, können wir die folgenden Felder automatisch ausfüllen und signieren, indem wir bereits bereitgestellte Informationen verwenden. Du kannst auch nachträglich manuell unterschreiben oder automatisch signierte Felder entfernen, wenn du möchtest."
#: apps/remix/app/routes/_unauthenticated+/articles.signature-disclosure.tsx
msgid "When you use our platform to affix your electronic signature to documents, you are consenting to do so under the Electronic Signatures in Global and National Commerce Act (E-Sign Act) and other applicable laws. This action indicates your agreement to use electronic means to sign documents and receive notifications."
@@ -6763,7 +6763,7 @@ msgstr "BLS sign - Made by BLS media"
#: apps/remix/app/components/dialogs/document-resend-dialog.tsx
msgid "Who do you want to remind?"
msgstr "Wen möchten Sie erinnern?"
msgstr "Wen möchtest du erinnern?"
#: apps/remix/app/routes/_unauthenticated+/articles.signature-disclosure.tsx
msgid "Withdrawing Consent"
@@ -6771,11 +6771,11 @@ msgstr "Zustimmung widerrufen"
#: apps/remix/app/components/forms/public-profile-form.tsx
msgid "Write about the team"
msgstr "Schreiben Sie über das Team"
msgstr "Schreibe etwas über das Team"
#: apps/remix/app/components/forms/public-profile-form.tsx
msgid "Write about yourself"
msgstr "Schreiben Sie über sich selbst"
msgstr "Schreibe etwas über dich selbst"
#: apps/remix/app/routes/_authenticated+/t.$teamUrl+/settings.billing.tsx
#: apps/remix/app/components/general/billing-plans.tsx
@@ -6790,33 +6790,33 @@ msgstr "Du"
#: apps/remix/app/components/dialogs/document-delete-dialog.tsx
msgid "You are about to delete <0>\"{documentTitle}\"</0>"
msgstr "Sie sind dabei, <0>\"{documentTitle}\"</0> zu löschen"
msgstr "Du bist dabei, <0>\"{documentTitle}\"</0> zu löschen"
#: apps/remix/app/components/dialogs/team-email-delete-dialog.tsx
msgid "You are about to delete the following team email from <0>{teamName}</0>."
msgstr "Sie stehen kurz davor, die folgende Team-E-Mail von <0>{teamName}</0> zu löschen."
msgstr "Du bist kurz davor, die folgende Team-E-Mail von <0>{teamName}</0> zu löschen."
#: apps/remix/app/components/dialogs/document-delete-dialog.tsx
msgid "You are about to hide <0>\"{documentTitle}\"</0>"
msgstr "Sie sind dabei, <0>\"{documentTitle}\"</0> zu verstecken"
msgstr "Du bist dabei, <0>\"{documentTitle}\"</0> zu verstecken"
#: apps/remix/app/components/dialogs/team-leave-dialog.tsx
msgid "You are about to leave the following team."
msgstr "Sie stehen kurz davor, das folgende Team zu verlassen."
msgstr "Du bist kurz davor, das folgende Team zu verlassen."
#: apps/remix/app/components/dialogs/team-member-delete-dialog.tsx
msgid "You are about to remove the following user from <0>{teamName}</0>."
msgstr "Sie stehen kurz davor, den folgenden Benutzer aus <0>{teamName}</0> zu entfernen."
msgstr "Du bist kurz davor, den folgenden Benutzer aus <0>{teamName}</0> zu entfernen."
#. placeholder {0}: teamEmail.team.name
#. placeholder {1}: teamEmail.team.url
#: apps/remix/app/components/general/teams/team-email-usage.tsx
msgid "You are about to revoke access for team <0>{0}</0> ({1}) to use your email."
msgstr "Sie stehen kurz davor, den Zugriff für das Team <0>{0}</0> ({1}) zu widerrufen."
msgstr "Du bist kurz davor, den Zugriff für das Team <0>{0}</0> ({1}) zu widerrufen."
#: packages/ui/primitives/document-flow/send-document-action-dialog.tsx
msgid "You are about to send this document to the recipients. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Sie sind dabei, dieses Dokument an die Empfänger zu senden. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
msgstr "Du bist dabei, dieses Dokument an die Empfänger zu senden. Bist du sicher, dass du fortfahren möchtest?"
#: apps/remix/app/routes/_authenticated+/settings+/billing.tsx
msgid "You are currently on the <0>Free Plan</0>."
@@ -6824,27 +6824,27 @@ msgstr ""
#: apps/remix/app/components/dialogs/team-member-update-dialog.tsx
msgid "You are currently updating <0>{teamMemberName}.</0>"
msgstr "Sie aktualisieren derzeit <0>{teamMemberName}.</0>"
msgstr "Du aktualisierst derzeit <0>{teamMemberName}.</0>"
#: apps/remix/app/components/tables/settings-security-passkey-table-actions.tsx
msgid "You are currently updating the <0>{passkeyName}</0> passkey."
msgstr "Sie aktualisieren derzeit den <0>{passkeyName}</0> Passkey."
msgstr "Du aktualisierst derzeit den <0>{passkeyName}</0> Passkey."
#: apps/remix/app/components/dialogs/template-move-dialog.tsx
msgid "You are not a member of this team."
msgstr "Sie sind kein Mitglied dieses Teams."
msgstr "Du bist kein Mitglied dieses Teams."
#: apps/remix/app/components/dialogs/admin-user-delete-dialog.tsx
msgid "You are not authorized to delete this user."
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diesen Benutzer zu löschen."
msgstr "Du bist nicht berechtigt, diesen Benutzer zu löschen."
#: apps/remix/app/components/dialogs/admin-user-disable-dialog.tsx
msgid "You are not authorized to disable this user."
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diesen Benutzer zu deaktivieren."
msgstr "Du bist nicht berechtigt, diesen Benutzer zu deaktivieren."
#: apps/remix/app/components/dialogs/admin-user-enable-dialog.tsx
msgid "You are not authorized to enable this user."
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diesen Benutzer zu aktivieren."
msgstr "Du bist nicht berechtigt, diesen Benutzer zu aktivieren."
#: packages/email/template-components/template-confirmation-email.tsx
msgid "You can also copy and paste this link into your browser: {confirmationLink} (link expires in 1 hour)"
@@ -6852,68 +6852,68 @@ msgstr "Du kannst diesen Link auch kopieren und in deinen Browser einfügen: {co
#: apps/remix/app/routes/_authenticated+/settings+/public-profile.tsx
msgid "You can choose to enable or disable your profile for public view."
msgstr "Sie können wählen, ob Sie Ihr Profil für die öffentliche Ansicht aktivieren oder deaktivieren möchten."
msgstr "Du kannst wählen, ob du dein Profil für die öffentliche Ansicht aktivieren oder deaktivieren möchtest."
#: apps/remix/app/routes/_authenticated+/settings+/public-profile.tsx
msgid "You can choose to enable or disable your team profile for public view."
msgstr "Sie können wählen, ob Sie Ihr Teamprofil für die öffentliche Ansicht aktivieren oder deaktivieren möchten."
msgstr "Du kannst wählen, ob du dein Teamprofil für die öffentliche Ansicht aktivieren oder deaktivieren möchtest."
#: apps/remix/app/components/general/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx
msgid "You can copy and share these links to recipients so they can action the document."
msgstr "Sie können diese Links kopieren und mit den Empfängern teilen, damit sie das Dokument bearbeiten können."
msgstr "Du kannst diese Links kopieren und mit den Empfängern teilen, damit sie das Dokument bearbeiten können."
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx
msgid "You can revoke access at any time in your team settings on Documenso <0>here.</0>"
msgstr "Sie können den Zugriff jederzeit in Ihren Teameinstellungen auf BLS sign <0>hier.</0> widerrufen"
msgstr "Du kannst den Zugriff jederzeit in deinen Teameinstellungen auf BLS sign <0>hier.</0> widerrufen"
#: apps/remix/app/components/forms/public-profile-form.tsx
msgid "You can update the profile URL by updating the team URL in the general settings page."
msgstr "Sie können die Profil-URL aktualisieren, indem Sie die Team-URL auf der Seite mit den allgemeinen Einstellungen aktualisieren."
msgstr "Du kannst die Profil-URL aktualisieren, indem du die Team-URL auf der Seite mit den allgemeinen Einstellungen aktualisieren."
#: packages/ui/components/document/document-send-email-message-helper.tsx
msgid "You can use the following variables in your message:"
msgstr "Sie können die folgenden Variablen in Ihrer Nachricht verwenden:"
msgstr "Du kannst die folgenden Variablen in deiner Nachricht verwenden:"
#: apps/remix/app/routes/_authenticated+/t.$teamUrl+/settings._index.tsx
msgid "You can view documents associated with this email and use this identity when sending documents."
msgstr "Sie können Dokumente ansehen, die mit dieser E-Mail verknüpft sind, und diese Identität beim Senden von Dokumenten verwenden."
msgstr "Du kannst Dokumente ansehen, die mit dieser E-Mail verknüpft sind, und diese Identität beim Senden von Dokumenten verwenden."
#: packages/email/templates/bulk-send-complete.tsx
msgid "You can view the created documents in your dashboard under the \"Documents created from template\" section."
msgstr "Sie können die erstellten Dokumente in Ihrem Dashboard unter der Rubrik \"Dokumente, die aus Vorlage erstellt wurden\" einsehen."
msgstr "Du kannst die erstellten Dokumente in deinem Dashboard unter der Rubrik \"Dokumente, die aus Vorlage erstellt wurden\" einsehen."
#: packages/email/template-components/template-document-rejected.tsx
msgid "You can view the document and its status by clicking the button below."
msgstr "Sie können das Dokument und seinen Status einsehen, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
msgstr "Du kannst das Dokument und seinen Status einsehen, indem du auf die Schaltfläche unten klickst."
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx
msgid "You cannot add assistants when signing order is disabled."
msgstr ""
msgstr "Du kannst keine Assistenten hinzufügen, wenn die Unterschriftsreihenfolge deaktiviert ist."
#: apps/remix/app/components/dialogs/passkey-create-dialog.tsx
msgid "You cannot have more than {MAXIMUM_PASSKEYS} passkeys."
msgstr "Sie dürfen nicht mehr als {MAXIMUM_PASSKEYS} Passkeys haben."
msgstr "Du darfst nicht mehr als {MAXIMUM_PASSKEYS} Passkeys haben."
#: apps/remix/app/components/dialogs/team-member-update-dialog.tsx
msgid "You cannot modify a team member who has a higher role than you."
msgstr "Sie können ein Teammitglied, das eine höhere Rolle als Sie hat, nicht ändern."
msgstr "Du kannst ein Teammitglied, das eine höhere Rolle als du hat, nicht ändern."
#: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx
msgid "You cannot upload documents at this time."
msgstr "Sie können derzeit keine Dokumente hochladen."
msgstr "Du kannst derzeit keine Dokumente hochladen."
#: apps/remix/app/components/general/document/document-upload.tsx
msgid "You cannot upload encrypted PDFs"
msgstr "Sie können keine verschlüsselten PDFs hochladen"
msgstr "Du kannst keine verschlüsselten PDFs hochladen"
#: apps/remix/app/components/general/billing-portal-button.tsx
msgid "You do not currently have a customer record, this should not happen. Please contact support for assistance."
msgstr ""
msgstr "Du hast derzeit keinen Kundendatensatz, dies sollte nicht passieren. Bitte kontaktiere den Support für Hilfe."
#: apps/remix/app/components/forms/token.tsx
msgid "You do not have permission to create a token for this team"
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Token für dieses Team zu erstellen"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, ein Token für dieses Team zu erstellen"
#: packages/email/template-components/template-document-cancel.tsx
msgid "You don't need to sign it anymore."
@@ -6922,23 +6922,23 @@ msgstr "Du musst es nicht mehr unterschreiben."
#. placeholder {0}: data.teamName
#: apps/remix/app/routes/_unauthenticated+/team.invite.$token.tsx
msgid "You have accepted an invitation from <0>{0}</0> to join their team."
msgstr "Sie haben eine Einladung von <0>{0}</0> angenommen, um ihrem Team beizutreten."
msgstr "Du hast eine Einladung von <0>{0}</0> angenommen, um ihrem Team beizutreten."
#. placeholder {0}: data.teamName
#: apps/remix/app/routes/_unauthenticated+/team.verify.transfer.token.tsx
msgid "You have already completed the ownership transfer for <0>{0}</0>."
msgstr "Sie haben die Eigentumsübertragung für <0>{0}</0> bereits abgeschlossen."
msgstr "Du hast die Eigentumsübertragung für <0>{0}</0> bereits abgeschlossen."
#. placeholder {0}: data.teamName
#: apps/remix/app/routes/_unauthenticated+/team.verify.email.$token.tsx
msgid "You have already verified your email address for <0>{0}</0>."
msgstr "Sie haben Ihre E-Mail-Adresse für <0>{0}</0> bereits bestätigt."
msgstr "Du hast deine E-Mail-Adresse für <0>{0}</0> bereits bestätigt."
#. placeholder {0}: data.teamName
#: apps/remix/app/routes/_unauthenticated+/team.invite.$token.tsx
#: apps/remix/app/routes/_unauthenticated+/team.decline.$token.tsx
msgid "You have been invited by <0>{0}</0> to join their team."
msgstr "Sie wurden von <0>{0}</0> eingeladen, ihrem Team beizutreten."
msgstr "Du wurdest von <0>{0}</0> eingeladen, ihrem Team beizutreten."
#. placeholder {0}: team.name
#: packages/lib/server-only/team/create-team-member-invites.ts
@@ -6962,7 +6962,7 @@ msgstr "Du wurdest gebeten, das Team {0} auf BLS sign zu übernehmen"
#. placeholder {0}: data.teamName
#: apps/remix/app/routes/_unauthenticated+/team.decline.$token.tsx
msgid "You have declined the invitation from <0>{0}</0> to join their team."
msgstr "Sie haben die Einladung von <0>{0}</0> abgelehnt, ihrem Team beizutreten."
msgstr "Du hast die Einladung von <0>{0}</0> abgelehnt, ihrem Team beizutreten."
#. placeholder {0}: `"${document.title}"`
#: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx
@@ -6973,7 +6973,7 @@ msgstr "Du hast das Dokument {0} initiiert, das erfordert, dass du {recipientAct
#: apps/remix/app/routes/_authenticated+/t.$teamUrl+/settings.webhooks._index.tsx
#: apps/remix/app/routes/_authenticated+/settings+/webhooks._index.tsx
msgid "You have no webhooks yet. Your webhooks will be shown here once you create them."
msgstr "Du hast noch keine Webhooks. Deine Webhooks werden hier angezeigt, sobald Sie sie erstellt haben."
msgstr "Du hast noch keine Webhooks. Deine Webhooks werden hier angezeigt, sobald du sie erstellt hast."
#: apps/remix/app/routes/_authenticated+/templates._index.tsx
msgid "You have not yet created any templates. To create a template please upload one."
@@ -6986,29 +6986,29 @@ msgstr "Du hast noch keine Dokumente erstellt oder erhalten. Bitte lade ein Doku
#. placeholder {0}: quota.directTemplates
#: apps/remix/app/components/dialogs/template-direct-link-dialog.tsx
msgid "You have reached the maximum limit of {0} direct templates. <0>Upgrade your account to continue!</0>"
msgstr "Sie haben das maximale Limit von {0} direkten Vorlagen erreicht. <0>Upgrade your account to continue!</0>"
msgstr "Du hast das maximale Limit von {0} direkten Vorlagen erreicht. <0>Bitte wende dich an den Support!</0>"
#: apps/remix/app/components/general/document/document-upload.tsx
msgid "You have reached your document limit for this month. Please upgrade your plan."
msgstr "Sie haben Ihr Dokumentenlimit für diesen Monat erreicht. Bitte aktualisieren Sie Ihren Plan."
msgstr "Du hast dein Dokumentenlimit für diesen Monat erreicht. Bitte wende dich an den Support."
#: apps/remix/app/components/general/document/document-upload.tsx
#: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx
msgid "You have reached your document limit."
msgstr "Sie haben Ihr Dokumentenlimit erreicht."
msgstr "Du hast dein Dokumentenlimit erreicht."
#: apps/remix/app/components/tables/templates-table.tsx
msgid "You have reached your document limit. <0>Upgrade your account to continue!</0>"
msgstr "Sie haben Ihr Dokumentenlimit erreicht. <0>Upgrade your account to continue!</0>"
msgstr "Du hast dein Dokumentenlimit erreicht. <0>Bitte wende dich an den Support!</0>"
#: packages/email/templates/document-rejection-confirmed.tsx
msgid "You have rejected the document '{documentName}'"
msgstr "Sie haben das Dokument '{documentName}' abgelehnt"
msgstr "Du hast das Dokument '{documentName}' abgelehnt"
#: apps/remix/app/routes/_recipient+/sign.$token+/rejected.tsx
#: apps/remix/app/components/embed/embed-document-rejected.tsx
msgid "You have rejected this document"
msgstr "Sie haben dieses Dokument abgelehnt"
msgstr "Du hast dieses Dokument abgelehnt"
#: packages/email/template-components/template-document-self-signed.tsx
msgid "You have signed “{documentName}”"
@@ -7016,20 +7016,20 @@ msgstr "Du hast „{documentName}“ unterzeichnet"
#: apps/remix/app/components/dialogs/team-leave-dialog.tsx
msgid "You have successfully left this team."
msgstr "Sie haben dieses Team erfolgreich verlassen."
msgstr "Du hast dieses Team erfolgreich verlassen."
#: apps/remix/app/components/general/claim-account.tsx
#: apps/remix/app/components/forms/signup.tsx
msgid "You have successfully registered. Please verify your account by clicking on the link you received in the email."
msgstr "Sie haben sich erfolgreich registriert. Bitte bestätigen Sie Ihr Konto, indem Sie auf den Link klicken, den Sie per E-Mail erhalten haben."
msgstr "Du hast dich erfolgreich registriert. Bitte bestätige dein Konto, indem du auf den Link klickst, den du per E-Mail erhalten haben."
#: apps/remix/app/components/dialogs/team-member-delete-dialog.tsx
msgid "You have successfully removed this user from the team."
msgstr "Sie haben diesen Benutzer erfolgreich aus dem Team entfernt."
msgstr "Du hast diesen Benutzer erfolgreich aus dem Team entfernt."
#: apps/remix/app/components/general/teams/team-email-usage.tsx
msgid "You have successfully revoked access."
msgstr "Sie haben den Zugriff erfolgreich widerrufen."
msgstr "Du hast den Zugriff erfolgreich widerrufen."
#: apps/remix/app/routes/_unauthenticated+/articles.signature-disclosure.tsx
msgid "You have the right to withdraw your consent to use electronic signatures at any time before completing the signing process. To withdraw your consent, please contact the sender of the document. In failing to contact the sender you may reach out to <0>{SUPPORT_EMAIL}</0> for assistance. Be aware that withdrawing consent may delay or halt the completion of the related transaction or service."
@@ -7037,30 +7037,30 @@ msgstr "Du hast das Recht, deine Zustimmung zur Verwendung elektronischer Unters
#: apps/remix/app/components/dialogs/team-member-update-dialog.tsx
msgid "You have updated {teamMemberName}."
msgstr "Sie haben {teamMemberName} aktualisiert."
msgstr "Du hast {teamMemberName} aktualisiert."
#. placeholder {0}: data.teamName
#: apps/remix/app/routes/_unauthenticated+/team.verify.email.$token.tsx
msgid "You have verified your email address for <0>{0}</0>."
msgstr "Sie haben Ihre E-Mail-Adresse für <0>{0}</0> bestätigt."
msgstr "Du hast deine E-Mail-Adresse für <0>{0}</0> bestätigt."
#: apps/remix/app/routes/_authenticated+/t.$teamUrl+/settings.billing.tsx
msgid "You must be an admin of this team to manage billing."
msgstr "Sie müssen Administrator dieses Teams sein, um die Abrechnung zu verwalten."
msgstr "Du musst Administrator dieses Teams sein, um die Abrechnung zu verwalten."
#: apps/remix/app/components/dialogs/webhook-delete-dialog.tsx
#: apps/remix/app/components/dialogs/token-delete-dialog.tsx
#: apps/remix/app/components/dialogs/team-delete-dialog.tsx
msgid "You must enter '{deleteMessage}' to proceed"
msgstr "Sie müssen '{deleteMessage}' eingeben, um fortzufahren"
msgstr "Du musst '{deleteMessage}' eingeben, um fortzufahren"
#: apps/remix/app/components/dialogs/team-transfer-dialog.tsx
msgid "You must have at least one other team member to transfer ownership."
msgstr "Sie müssen mindestens einen anderen Teamkollegen haben, um die Eigentumsübertragung durchzuführen."
msgstr "Du musst mindestens einen anderen Teamkollegen haben, um die Eigentumsübertragung durchzuführen."
#: apps/remix/app/routes/_authenticated+/settings+/public-profile.tsx
msgid "You must set a profile URL before enabling your public profile."
msgstr "Sie müssen eine Profil-URL festlegen, bevor Sie Ihr öffentliches Profil aktivieren."
msgstr "Du musst eine Profil-URL festlegen, bevor du dein öffentliches Profil aktivierst."
#: apps/remix/app/routes/_authenticated+/settings+/tokens.tsx
msgid "You need to be an admin to manage API tokens."
@@ -7068,71 +7068,71 @@ msgstr ""
#: apps/remix/app/components/general/document-signing/document-signing-auth-page.tsx
msgid "You need to be logged in as <0>{email}</0> to view this page."
msgstr "Sie müssen als <0>{email}</0> angemeldet sein, um diese Seite anzuzeigen."
msgstr "Du musst als <0>{email}</0> angemeldet sein, um diese Seite anzuzeigen."
#: apps/remix/app/components/general/direct-template/direct-template-signing-auth-page.tsx
msgid "You need to be logged in to view this page."
msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um diese Seite anzuzeigen."
msgstr "Du musst angemeldet sein, um diese Seite anzuzeigen."
#: apps/remix/app/components/general/document-signing/document-signing-auth-2fa.tsx
msgid "You need to setup 2FA to mark this document as viewed."
msgstr "Sie müssen 2FA einrichten, um dieses Dokument als angesehen zu markieren."
msgstr "Du musst Zwei-Faktor-Authentifizierung einrichten, um dieses Dokument als angesehen zu markieren."
#: apps/remix/app/components/forms/signup.tsx
msgid "You will get notified & be able to set up your documenso public profile when we launch the feature."
msgstr "Sie werden benachrichtigt und können Ihr BLS sign öffentliches Profil einrichten, wenn wir die Funktion starten."
msgstr "Du wirst benachrichtigt und kannst dein BLS sign öffentliches Profil einrichten, wenn wir die Funktion starten."
#: apps/remix/app/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx
msgid "You will now be required to enter a code from your authenticator app when signing in."
msgstr "Sie müssen bei der Anmeldung jetzt einen Code von Ihrer Authenticator-App eingeben."
msgstr "Du musst bei der Anmeldung jetzt einen Code von deiner Authenticator-App eingeben."
#: apps/remix/app/routes/_recipient+/sign.$token+/complete.tsx
msgid "You will receive an Email copy of the signed document once everyone has signed."
msgstr "Sie erhalten eine E-Mail-Kopie des unterzeichneten Dokuments, sobald alle unterschrieben haben."
msgstr "Du erhälst eine E-Mail-Kopie des unterzeichneten Dokuments, sobald alle unterschrieben haben."
#: apps/remix/app/components/dialogs/account-delete-dialog.tsx
msgid "Your account has been deleted successfully."
msgstr "Ihr Konto wurde erfolgreich gelöscht."
msgstr "Dein Konto wurde erfolgreich gelöscht."
#: apps/remix/app/components/forms/avatar-image.tsx
msgid "Your avatar has been updated successfully."
msgstr "Ihr Avatar wurde erfolgreich aktualisiert."
msgstr "Dein Avatar wurde erfolgreich aktualisiert."
#: apps/remix/app/routes/_authenticated+/admin+/site-settings.tsx
msgid "Your banner has been updated successfully."
msgstr "Ihr Banner wurde erfolgreich aktualisiert."
msgstr "Dein Banner wurde erfolgreich aktualisiert."
#: apps/remix/app/components/forms/team-branding-preferences-form.tsx
msgid "Your brand website URL"
msgstr "Ihre Marken-Website-URL"
msgstr "Deine Marken-Website-URL"
#: apps/remix/app/components/forms/team-branding-preferences-form.tsx
msgid "Your branding preferences have been updated"
msgstr "Ihre Markenpräferenzen wurden aktualisiert"
msgstr "Deine Markenpräferenzen wurden aktualisiert"
#: apps/remix/app/components/dialogs/template-bulk-send-dialog.tsx
msgid "Your bulk send has been initiated. You will receive an email notification upon completion."
msgstr "Ihr Massenversand wurde gestartet. Sie erhalten eine E-Mail-Benachrichtigung nach Abschluss."
msgstr "Dein Massenversand wurde gestartet. Du erhälst eine E-Mail-Benachrichtigung nach Abschluss."
#: packages/email/templates/bulk-send-complete.tsx
msgid "Your bulk send operation for template \"{templateName}\" has completed."
msgstr "Ihre Massenversandoperation für Vorlage \"{templateName}\" ist abgeschlossen."
msgstr "Deine Massenversandoperation für die Vorlage \"{templateName}\" ist abgeschlossen."
#: apps/remix/app/routes/_authenticated+/settings+/billing.tsx
msgid "Your current plan is past due. Please update your payment information."
msgstr ""
msgstr "Dein aktueller Plan ist überfällig. Bitte aktualisiere deine Zahlungsinformationen."
#: apps/remix/app/components/dialogs/public-profile-template-manage-dialog.tsx
msgid "Your direct signing templates"
msgstr "Ihre direkten Unterzeichnungsvorlagen"
msgstr "Deine direkten Unterzeichnungsvorlagen"
#: apps/remix/app/components/general/document/document-upload.tsx
msgid "Your document failed to upload."
msgstr "Ihr Dokument konnte nicht hochgeladen werden."
msgstr "Dein Dokument konnte nicht hochgeladen werden."
#: apps/remix/app/components/dialogs/template-use-dialog.tsx
msgid "Your document has been created from the template successfully."
msgstr "Ihr Dokument wurde erfolgreich aus der Vorlage erstellt."
msgstr "Dein Dokument wurde erfolgreich aus der Vorlage erstellt."
#: packages/email/template-components/template-document-super-delete.tsx
msgid "Your document has been deleted by an admin!"
@@ -7140,31 +7140,31 @@ msgstr "Dein Dokument wurde von einem Administrator gelöscht!"
#: apps/remix/app/components/dialogs/document-resend-dialog.tsx
msgid "Your document has been re-sent successfully."
msgstr "Ihr Dokument wurde erfolgreich erneut gesendet."
msgstr "Dein Dokument wurde erfolgreich erneut gesendet."
#: apps/remix/app/components/general/document/document-edit-form.tsx
msgid "Your document has been sent successfully."
msgstr "Ihr Dokument wurde erfolgreich gesendet."
msgstr "Dein Dokument wurde erfolgreich gesendet."
#: apps/remix/app/components/dialogs/document-duplicate-dialog.tsx
msgid "Your document has been successfully duplicated."
msgstr "Ihr Dokument wurde erfolgreich dupliziert."
msgstr "Dein Dokument wurde erfolgreich dupliziert."
#: apps/remix/app/components/general/document/document-upload.tsx
msgid "Your document has been uploaded successfully."
msgstr "Ihr Dokument wurde erfolgreich hochgeladen."
msgstr "Dein Dokument wurde erfolgreich hochgeladen."
#: apps/remix/app/components/dialogs/template-create-dialog.tsx
msgid "Your document has been uploaded successfully. You will be redirected to the template page."
msgstr "Ihr Dokument wurde erfolgreich hochgeladen. Sie werden zur Vorlagenseite weitergeleitet."
msgstr "Dein Dokument wurde erfolgreich hochgeladen. Du wirst zur Vorlagenseite weitergeleitet."
#: apps/remix/app/components/forms/team-document-preferences-form.tsx
msgid "Your document preferences have been updated"
msgstr "Ihre Dokumentpräferenzen wurden aktualisiert"
msgstr "Deine Dokumentpräferenzen wurden aktualisiert"
#: apps/remix/app/components/general/app-command-menu.tsx
msgid "Your documents"
msgstr "Ihre Dokumente"
msgstr "Deine Dokumente"
#: apps/remix/app/routes/_unauthenticated+/verify-email.$token.tsx
msgid "Your email has already been confirmed. You can now use all features of Documenso."
@@ -7172,27 +7172,27 @@ msgstr "Deine E-Mail wurde bereits bestätigt. Du kannst BLS sign jetzt vollstä
#: apps/remix/app/routes/_unauthenticated+/verify-email.$token.tsx
msgid "Your email has been successfully confirmed! You can now use all features of Documenso."
msgstr "Ihre E-Mail wurde erfolgreich bestätigt! Sie können jetzt alle Funktionen von BLS sign nutzen."
msgstr "Dein E-Mail wurde erfolgreich bestätigt! Du kannst jetzt alle Funktionen von BLS sign nutzen."
#. placeholder {0}: teamEmail.team.name
#. placeholder {1}: teamEmail.team.url
#: apps/remix/app/components/general/teams/team-email-usage.tsx
msgid "Your email is currently being used by team <0>{0}</0> ({1})."
msgstr "Ihre E-Mail wird derzeit von Team <0>{0}</0> ({1}) verwendet."
msgstr "Deine E-Mail wird derzeit von Team <0>{0}</0> ({1}) verwendet."
#: apps/remix/app/routes/_authenticated+/settings+/tokens.tsx
msgid "Your existing tokens"
msgstr "Ihre vorhandenen Tokens"
msgstr "Deine vorhandenen Tokens"
#: apps/remix/app/components/forms/reset-password.tsx
#: apps/remix/app/components/forms/password.tsx
msgid "Your new password cannot be the same as your old password."
msgstr "Ihr neues Passwort darf nicht mit Ihrem alten Passwort identisch sein."
msgstr "Dein neues Passwort darf nicht mit deinem alten Passwort identisch sein."
#: apps/remix/app/components/forms/reset-password.tsx
#: apps/remix/app/components/forms/password.tsx
msgid "Your password has been updated successfully."
msgstr "Ihr Passwort wurde erfolgreich aktualisiert."
msgstr "Dein Passwort wurde erfolgreich aktualisiert."
#: packages/email/template-components/template-reset-password.tsx
msgid "Your password has been updated."
@@ -7200,36 +7200,36 @@ msgstr "Dein Passwort wurde aktualisiert."
#: apps/remix/app/components/general/teams/team-layout-billing-banner.tsx
msgid "Your payment for teams is overdue. Please settle the payment to avoid any service disruptions."
msgstr "Ihre Zahlung für Teams ist überfällig. Bitte begleichen Sie die Zahlung, um Unterbrechungen des Dienstes zu vermeiden."
msgstr "Deine Zahlung für dein Team ist überfällig. Bitte begleiche die Zahlung, um Unterbrechungen zu vermeiden."
#: apps/remix/app/components/forms/profile.tsx
msgid "Your profile has been updated successfully."
msgstr "Ihr Profil wurde erfolgreich aktualisiert."
msgstr "Dein Profil wurde erfolgreich aktualisiert."
#: apps/remix/app/routes/_authenticated+/admin+/users.$id.tsx
msgid "Your profile has been updated."
msgstr "Ihr Profil wurde aktualisiert."
msgstr "Dein Profil wurde aktualisiert."
#: apps/remix/app/components/forms/public-profile-form.tsx
msgid "Your public profile has been updated."
msgstr "Ihr öffentliches Profil wurde aktualisiert."
msgstr "Dein öffentliches Profil wurde aktualisiert."
#: apps/remix/app/components/forms/2fa/recovery-code-list.tsx
msgid "Your recovery code has been copied to your clipboard."
msgstr "Ihr Wiederherstellungscode wurde in die Zwischenablage kopiert."
msgstr "Dein Wiederherstellungscode wurde in die Zwischenablage kopiert."
#: apps/remix/app/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx
#: apps/remix/app/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx
msgid "Your recovery codes are listed below. Please store them in a safe place."
msgstr "Ihre Wiederherstellungscodes sind unten aufgeführt. Bitte bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf."
msgstr "Deine Wiederherstellungscodes sind unten aufgeführt. Bitte bewahre sie an einem sicheren Ort auf."
#: apps/remix/app/routes/_authenticated+/t.$teamUrl+/settings.billing.tsx
msgid "Your subscription is currently active."
msgstr "Ihr Abonnement ist derzeit aktiv."
msgstr "Dein Abonnement ist derzeit aktiv."
#: apps/remix/app/components/dialogs/team-create-dialog.tsx
msgid "Your team has been created."
msgstr "Ihr Team wurde erstellt."
msgstr "Dein Team wurde erstellt."
#: packages/email/templates/team-delete.tsx
#: packages/email/templates/team-delete.tsx
@@ -7238,36 +7238,36 @@ msgstr "Dein Team wurde gelöscht"
#: apps/remix/app/components/dialogs/team-delete-dialog.tsx
msgid "Your team has been successfully deleted."
msgstr "Ihr Team wurde erfolgreich gelöscht."
msgstr "Dein Team wurde erfolgreich gelöscht."
#: apps/remix/app/components/forms/team-update-form.tsx
msgid "Your team has been successfully updated."
msgstr "Ihr Team wurde erfolgreich aktualisiert."
msgstr "Dein Team wurde erfolgreich aktualisiert."
#: apps/remix/app/components/dialogs/template-duplicate-dialog.tsx
msgid "Your template has been duplicated successfully."
msgstr "Ihre Vorlage wurde erfolgreich dupliziert."
msgstr "Deine Vorlage wurde erfolgreich dupliziert."
#: apps/remix/app/components/dialogs/template-delete-dialog.tsx
msgid "Your template has been successfully deleted."
msgstr "Ihre Vorlage wurde erfolgreich gelöscht."
msgstr "Deine Vorlage wurde erfolgreich gelöscht."
#: apps/remix/app/components/dialogs/template-duplicate-dialog.tsx
msgid "Your template will be duplicated."
msgstr "Ihre Vorlage wird dupliziert."
msgstr "Deine Vorlage wird dupliziert."
#: apps/remix/app/components/general/template/template-edit-form.tsx
msgid "Your templates has been saved successfully."
msgstr "Ihre Vorlagen wurden erfolgreich gespeichert."
msgstr "Deine Vorlagen wurden erfolgreich gespeichert."
#: apps/remix/app/routes/_unauthenticated+/verify-email.$token.tsx
msgid "Your token has expired!"
msgstr "Ihr Token ist abgelaufen!"
msgstr "Dein Token ist abgelaufen!"
#: apps/remix/app/components/forms/token.tsx
msgid "Your token was created successfully! Make sure to copy it because you won't be able to see it again!"
msgstr "Ihr Token wurde erfolgreich erstellt! Stellen Sie sicher, dass Sie es kopieren, da Sie es später nicht mehr sehen können!"
msgstr "Dein Token wurde erfolgreich erstellt! Stelle sicher, dass du ihn kopierst, da du ihn später nicht mehr sehen kannst!"
#: apps/remix/app/routes/_authenticated+/settings+/tokens.tsx
msgid "Your tokens will be shown here once you create them."
msgstr "Ihre Tokens werden hier angezeigt, sobald Sie sie erstellt haben."
msgstr "Deine Tokens werden hier angezeigt, sobald sie erstellt wurden."